SB 2.1.4
dehapatya-kalatradisv
atma-sainyesv asatsv api
tesam pramatto nidhanam
pasyann api na pasyati
atma-sainyesv asatsv api
tesam pramatto nidhanam
pasyann api na pasyati
deha—body; apatya—children; kalatra—wife; adisu—and in everything in relation to them; atma—own; sainyesu—fighting soldiers; asatsu—fallible; api—in spite of; tesam—of all of them; pramattah—too attached; nidhanam—destruction; pasyan—having been experienced; api—although; na—does not; pasyati—see it.
Persons devoid of atma-tattva do not inquire into the problems of life, being too attached to the fallible soldiers like the body, children and wife. Although sufficiently experienced, they still do not see their inevitable destruction.
Sukadeva Gosvami
No comments:
Post a Comment